Keine exakte Übersetzung gefunden für بتكليف من
Textbeispiele
-
L'empereur lui-même, rien de moins..بتكليف من الحاكم بذاته
-
8) L'une des parties à la procédure dûment mandatée.».(8) أحد المشتركين في الدعوى بتكليف من المشتركين`.
-
C'est une thérapie sur ordre de la cour.نحن في حصة تقييم نفساني بتكليف من المحكمة.
-
En 2001, l'« Open Society Institute » d'Estonie a réalisé une enquête commanditée par le ministère des affaires sociales.وفي عام 2001 أجرى معهد المجتمع المفتوح في إستونيا دراسة استقصائية بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية.
-
Les conclusions de l'étude industrielle initiale effectuée à la demande de l'ESA sont résumées ci-dessous.يرد أدناه ملخص وجيز لنتائج الدراسة الصناعية الأولية التي أجريت بتكليف من وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
-
La Commission économique pour l'Europe (CEE) fait actuellement l'objet d'un examen approfondi qu'elle a confié à des évaluateurs extérieurs.قام مقيِّمون خارجيون، بتكليف من اللجنة، باستعراض شامل لحالة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
-
Menke, J., Poverty Report, commandité par le PNUD. Paramaribo, 2000.Menke, J.، تقرير عن الفقر، بتكليف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باراماريبو، 2000.
-
Nous avons également à l'esprit que l'Administration fait réaliser un audit judiciaire pour pousser plus loin ces deux examens.ونحن أيضا على علم بالمراجعة القانونية التي تمت بتكليف من الإدارة للتوسع في هذه الاستعراضات.
-
Certaines de ces missions ont été mandatées par le Groupe de travail.وجرى العديد من تلك الزيارات القطرية بتكليف من الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
-
Une évaluation externe ordonnée par Johns Hopkins University est attendue pour la fin de 2007.ومن المتوقع استكمال تقييم خارجي يجري بتكليف من جامعة جون هوبكنز بنهاية عام 2007.